De vreo șapte ani tot scriu pe propriul blog despre versiunea Cornilescu, pe care o citesc din copilărie și ale cărei calități și defecte am ajuns să le cunosc binișor. În ultimii ani am pledat, public și în particular, pentru revizuirea sistematică a acestei versiuni.

Ultima pledoarie mai consistentă a fost în lucrarea despre Dumitru Cornilescu (Din culisele publicării celei mai citite traduceri a Sfintei Scripturi, Logos, 2014). Nu trăgeam nădejde că anevoiosul proces de revizuire se va pune în mișcare, dar iată că nesperatul s-a produs.

Societatea Biblică Britanică, prin Societatea Biblică Interconfesională, a lansat de curând acest proiect, menit să se desfășoare pe durata a trei ani (15 iunie 2015 – 15 iunie 2018).

După știința mea, este întâia oară în istoria spațiului evanghelic românesc când se reunesc în jurul unui amplu proiect de revizuire specialiști din principalele confesiuni neoprotestante: adventiști, penticostali și baptiști.

„Ca unii care am lepădat meșteșugirile ascunse”, adică secretomania caracteristică altor revizuiri (de ex., Biblia „cu triunghi”, Biblia Trinitarian Bible Society, Biblia 2001 „Traducere literală nouă”, Biblia „Cuculea” 2014), considerăm că lista colaboratorilor pentru acest proiect trebuie să fie publică. Transparența va tăia cheful de speculații ale celor care văd pretutindeni intrigi și conspirații.

Așadar, lista revizorilor desemnați de către cultele neoprotestante este următoarea:

Din partea Cultului Adventist:

  1. Florin Lăiu (VT)
  2. Daniel Olariu (VT)
  3. Laurențiu Moț (NT)

Din partea Cultului Baptist:

  1. Silviu Tatu (VT)
  2. Gelu Păcurariu (VT)
  3. Radu Gheorghiță (NT)

Din partea Cultului Penticostal

  1. Romulus Ganea (VT)
  2. Emanuel Conțac (VT/NT)
  3. Ciprian Terinte (NT).

Proiectul beneficiază de consultanța lui Lénart de Regt, specialist din partea United Bible Societies. După finalizare, textul va fi parcurs cu atenție de un filolog cu studii de specialitate.

Textul noii versiuni va fi discutat și în cadrul Comitetului Traducerii, care are următoarea componență: Ioan Câmpian Tătar (adventist), Cornel Boingeanu (baptist), Ioan Brie (penticostal).

Ediții-pilot ale mai multor cărți biblice vor fi puse la dispoziția publicului pentru testare.

Pe măsură ce proiectul va prinde contur, voi reveni cu amănunte